Montag, Oktober 03, 2005
Happy 'Day of Reunification'
Since I missed US Labor Day by being here, God made it up to me with the German Day of Reunificatio (Deutsche Wiedervereinigung)--the day East & West Germany kissed and made up. It's no 4th of July (er...American Independence Day)--less showy, no fireworks, etc., but it was nice to have a 3day weekend--I am living a rough life!
The grandparents came over, well Ina's Dad & Stepmom (Siggy und Christa aka OmiOpi) und Ina's mutter & her boyfriend (Gudi und Jorgen aka Momi und...Jorgen). I realized that I am still a little fearful to speak in Deutsch. I can say what my name is and I try to, but then I get a little freaked. Ina & her mom 'had words'--I don't know which words but they were pissed at each other... which is always a little awkward for me. (Whenever there is a serious convo going on...) Do I leave? I can't understand what is going on anyway... Is it rude for me to be there? etc.
Wir essen kuchen und drinken kaffe mit das kinder und die eltern sprachen Deutsche. (I think I just said: We eat cake and drink coffee with the kids and the adults speak German. I don't know the past tense yet...and actually I should be capitalizing all the Nouns but I am lazy.) I tried to follow what was going on, but lost it a bit after awhile. At one point, in the midst of a heavy all-German convo, Ina turns to me and says, 'Right Heather.' I stare and shrug..then she clarifies. Hilarious.
Pretty peaceful, uneventful day. I read a lot (auf Englisch) & looked through some of Ina's superthick Buche auf Deutsche. Wir haben 'The Grapes of Wrath' und 'Gone with the Wind' (Vom Winde Verweht).
Think of the end of (the movie) Gone with the Wind. Vivien Leigh, poised & staring into the camera, drawling, 'After all... tomorrow is another day.'
Can you even imagine that scene auf Deutsch?
'Schließlich, morgen ist auch ein Tag.'
The grandparents came over, well Ina's Dad & Stepmom (Siggy und Christa aka OmiOpi) und Ina's mutter & her boyfriend (Gudi und Jorgen aka Momi und...Jorgen). I realized that I am still a little fearful to speak in Deutsch. I can say what my name is and I try to, but then I get a little freaked. Ina & her mom 'had words'--I don't know which words but they were pissed at each other... which is always a little awkward for me. (Whenever there is a serious convo going on...) Do I leave? I can't understand what is going on anyway... Is it rude for me to be there? etc.
Wir essen kuchen und drinken kaffe mit das kinder und die eltern sprachen Deutsche. (I think I just said: We eat cake and drink coffee with the kids and the adults speak German. I don't know the past tense yet...and actually I should be capitalizing all the Nouns but I am lazy.) I tried to follow what was going on, but lost it a bit after awhile. At one point, in the midst of a heavy all-German convo, Ina turns to me and says, 'Right Heather.' I stare and shrug..then she clarifies. Hilarious.
Pretty peaceful, uneventful day. I read a lot (auf Englisch) & looked through some of Ina's superthick Buche auf Deutsche. Wir haben 'The Grapes of Wrath' und 'Gone with the Wind' (Vom Winde Verweht).
Think of the end of (the movie) Gone with the Wind. Vivien Leigh, poised & staring into the camera, drawling, 'After all... tomorrow is another day.'
Can you even imagine that scene auf Deutsch?
'Schließlich, morgen ist auch ein Tag.'